屠洪刚 – 中国功夫 (1997)

“中国功夫” (Zhōngguó Gōngfū), or “Chinese Kung Fu,” is a famous song by 屠洪刚 (Tú Hónggāng), a well-known Chinese singer. Here are the Chinese lyrics, English translations, pinyin and more materials for learners of Chinese.

The song was released in the 1990s and quickly became a classic, particularly in the context of popularizing Chinese martial arts (known as Gōngfū or Wǔshù) around the world. It’s one of the most iconic songs that celebrate traditional Chinese culture, martial arts and the spirit of perseverance and strength.

Tu Honggang – Chinese Kongfu (1997)

卧似一张弓
站似一棵松
不动不摇坐如钟
走路一阵风

南拳和北腿
少林武当功
太极八卦连环掌
中华有神功

卧似一张弓
站似一棵松
不动不摇坐如钟
走路一阵风

南拳和北腿
中国功夫
少林武当功 太极八卦连环掌 中华有神功

棍扫一大片
枪挑一条线
身轻好似云中燕
我们豪气冲云天

外练筋骨皮
内练一口气
刚柔并济不低头
我们心中有天地

卧似一张弓
站似一棵松
不动不摇坐如钟
走路一阵风

南拳和北腿
少林武当功
太极八卦连环掌
中华有神功

清风剑在手
双刀就看走
行家功夫一出手
他就知道有没有

手是两扇门
脚下是一条根
四方水土养育了
我们中华武术魂

东方一条龙
儿女似英雄
天高地远八面风
中华有神功

东方一条龙
儿女似英雄
天高地远八面风
中华有神功
中华有神功


Chinese lyrics + English translations and pinyin

卧似一张弓
Wò shì yī zhāng gōng
Lying like a bow

站似一棵松
Zhàn shì yī kē sōng
Standing like a pine tree

不动不摇坐如钟
Bù dòng bù yáo zuò rú zhōng
Still and unmoving, sitting like a bell

走路一阵风
Zǒu lù yī zhèn fēng
Walking like a gust of wind


南拳和北腿
Nán quán hé běi tuǐ
Southern fists and Northern legs

少林武当功
Shàolín wǔdāng gōng
Shaolin and Wudang kung fu

太极八卦连环掌
Tàijí bāguà lián huán zhǎng
Tai Chi, Bagua, and the linking palms

中华有神功
Zhōnghuá yǒu shén gōng
China has divine martial arts


棍扫一大片
Gùn sǎo yī dà piàn
The staff sweeps a large area

枪挑一条线
Qiāng tiāo yī tiáo xiàn
The spear picks a line

身轻好似云中燕
Shēn qīng hǎo shì yún zhōng yàn
The body light as a swallow in the clouds

我们豪气冲云天
Wǒmen háo qì chōng yún tiān
We are full of heroism, soaring through the sky


外练筋骨皮
Wài liàn jīn gǔ pí
Train the muscles and bones externally

内练一口气
Nèi liàn yī kǒu qì
Train the breath internally

刚柔并济不低头
Gāng róu bìng jì bù dī tóu
Balance of strength and gentleness, never lowering our heads

我们心中有天地
Wǒmen xīn zhōng yǒu tiāndì
We have the world in our hearts


清风剑在手
Qīng fēng jiàn zài shǒu
The sword of the clear wind in hand

双刀就看走
Shuāng dāo jiù kàn zǒu
Dual knives show the way to go

行家功夫一出手
Xíng jiā gōngfu yī chū shǒu
An expert’s kung fu is easy to recognize

他就知道有没有
Tā jiù zhīdào yǒu méiyǒu
They’ll know if it’s real or not


手是两扇门
Shǒu shì liǎng shàn mén
Hands are two doors

脚下是一条根
Jiǎo xià shì yī tiáo gēn
Feet are the root below

四方水土养育了
Sì fāng shuǐ tǔ yǎng yù le
The four directions’ earth and water nourish

我们中华武术魂
Wǒmen zhōnghuá wǔshù hún
Our Chinese martial arts soul


东方一条龙
Dōngfāng yī tiáo lóng
The Eastern dragon

儿女似英雄
Ér nǚ shì yīng xióng
The sons and daughters like heroes

天高地远八面风
Tiān gāo dì yuǎn bā miàn fēng
The sky is high, the earth is far, the wind blows from all directions

中华有神功
Zhōnghuá yǒu shén gōng
China has divine martial arts


中华有神功
Zhōnghuá yǒu shén gōng
China has divine martial arts


Key vocabulary

ChinesePinyinEnglish Translation
Lie down / Recline
ShìLike / Resembling
ZhāngA measure word for flat objects (e.g., paper, bow)
GōngBow (as in bow and arrow)
ZhànStand
SōngPine tree
不动Bù dòngStill / Unmoving
YáoShake / Rock
ZuòSit
ZhōngClock / Bell
走路Zǒu lùWalk
一阵风Yī zhèn fēngA gust of wind
南拳Nán quánSouthern Fist (a style of martial arts)
北腿Běi tuǐNorthern Leg (a style of martial arts)
少林ShàolínShaolin (a famous temple and martial arts tradition)
武当WǔdāngWudang (another famous martial arts tradition)
GōngKung fu / Skill
太极TàijíTai Chi (a Chinese martial art emphasizing slow, controlled movements)
八卦BāguàBagua (a style of martial art based on the eight trigrams)
连环掌Lián huán zhǎngLinking Palm (a martial art move)
神功Shén gōngDivine skill / Supernatural power
GùnStaff (a type of weapon)
SǎoSweep
QiāngSpear
TiāoPick / Lift
身轻Shēn qīngLight body / Agile
YànSwallow (the bird)
豪气Háo qìHeroism / Boldness
筋骨皮Jīn gǔ píMuscles, bones, and skin
Breath / Vital energy
刚柔并济Gāng róu bìng jìBalance of strength and gentleness
低头Dī tóuLower the head
心中Xīn zhōngIn the heart / In one’s mind
天地TiāndìHeaven and Earth / The universe
JiànSword
双刀Shuāng dāoDual knives
行家Xíng jiāExpert / Master
MénDoor
GēnRoot
四方Sì fāngFour directions
水土Shuǐ tǔEarth and water / Soil and climate
养育Yǎng yùNurture / Raise
武术WǔshùMartial arts
LóngDragon
儿女Ér nǚSons and daughters
英雄YīngxióngHero
天高地远Tiān gāo dì yuǎnThe sky is high, the earth is far
八面风Bā miàn fēngWind from all directions

8 Key expressions from the song

Expression (Chinese)PinyinEnglish TranslationExplanation
卧似一张弓Wò shì yī zhāng gōngLying like a bowRefers to the stance in martial arts where the body is poised, strong, and flexible, resembling a bow.
站似一棵松Zhàn shì yī kē sōngStanding like a pine treeThis expression emphasizes a strong and unyielding stance, symbolizing stability and resilience.
不动不摇坐如钟Bù dòng bù yáo zuò rú zhōngSitting like a bell, still and unmovingThis describes the calm, centered posture required in martial arts, embodying control and focus.
走路一阵风Zǒulù yī zhèn fēngWalking like a gust of windDescribes fluid, swift, and dynamic movement, reflecting agility and speed in martial arts.
南拳和北腿Nán quán hé běi tuǐSouthern fist and Northern legsRefers to the two main styles of Chinese martial arts: Southern Fist (Nán quán) and Northern Leg (Běi tuǐ).
少林武当功Shàolín Wǔdāng gōngShaolin and Wudang Kung FuRefers to two of the most famous schools of Chinese martial arts: Shaolin (focused on hard techniques) and Wudang (known for softer, internal styles like Tai Chi).
太极八卦连环掌Tàijí bāguà lián huán zhǎngTaiji Bagua Link PalmsRefers to the combination of two internal martial arts styles: Tai Chi (Tàijí) and Bagua (Bāguà), emphasizing circular movements and internal energy.
中华有神功Zhōnghuá yǒu shén gōngChina has divine powerThis expression celebrates the extraordinary abilities and spiritual strength of Chinese martial arts.

Interpretation

The song “中国功夫” (Chinese Kung Fu) by 屠洪刚 (Tú Hónggāng) is a powerful tribute to the essence of traditional Chinese martial arts. Through poetic and vivid imagery, the song highlights the key philosophies and movements that define martial arts in China. Expressions like “lying like a bow,” “standing like a pine tree,” and “sitting like a bell” symbolize the strength, stability, and inner peace required for mastery. The reference to “Southern fist and Northern legs” and schools like Shaolin and Wudang illustrates the rich diversity within Chinese martial arts traditions, blending both physical and spiritual elements.

Chinese summary

《中国功夫》是屠洪刚演唱的一首歌曲,表达了对中国传统武术的敬意。歌曲通过描绘武术的动作和姿势,如“卧似一张弓”、“站似一棵松”,展示了武术中的力量、稳定和内心的平静。歌词提到的少林、武当等武术门派,体现了中国武术的多样性和深厚的文化底蕴。整首歌强调了武术不仅是身体的技巧,更是一种精神的修炼,表达了对中国功夫的自豪与赞美。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *