王菲 – 你快乐 所以我快乐 (1997)

“你快乐 所以我快乐” (You’re Happy, So I’m Happy) by 王菲 (Wáng Fēi) is a popular Chinese song released in 1997. Here are the Chinese lyrics, English translations with pinyin and more.

Wang Fei, also known as Faye Wong, is one of the most famous and influential pop singers in the Chinese-speaking world. The song is a part of her album “浮躁” (Fú Zào) and became one of her iconic hits. The song expresses a theme of selflessness in love. The lyrics reflect the sentiment that the singer’s happiness is closely tied to the happiness of someone they care about. “你快乐,所以我快乐” (You’re happy, so I’m happy) conveys the idea that the singer finds joy in seeing the other person content, even if it means putting their own desires aside.

Faye Wong – I’m happy if you’re happy (1997)

你眉头开了
所以我笑了
你眼睛红了
我的天灰了

天晓得既然说
你快乐于是我快乐
玫瑰都开了
我还想怎么呢

求之不得求不得
天造地设一样的难得
喜怒和哀乐
有我来重蹈你覆辙

~~~

你头发湿了
所以我热了
你觉得累了
所以我睡了

天晓得既然说
你快乐于是我快乐
玫瑰都开了
我还想怎么呢

求之不得求不得
天造地设一样的难得
喜怒和哀乐
有我来重蹈你覆辙

La La La

La La La La

不问为什么 心安理得

天晓得既然说
你快乐于是我快乐
玫瑰都开了
我还想怎么呢

求之不得求不得
天造地设一样的难得
喜怒和哀乐
有我来重蹈你覆辙


你眉头开了
Nǐ méitóu kāile
You furrowed your brows,

所以我笑了
Suǒyǐ wǒ xiàole
So I smiled.

你眼睛红了
Nǐ yǎnjīng hóngle
Your eyes turned red,

我的天灰了
Wǒ de tiān huīle
And my sky turned gray.

天晓得既然说
Tiān xiǎodé jìrán shuō
God knows, since you say,

你快乐于是我快乐
Nǐ kuàilè yúshì wǒ kuàilè
You’re happy, so I’m happy.

玫瑰都开了
Méi guī dōu kāile
The roses have bloomed,

我还想怎么呢
Wǒ hái xiǎng zěnme ne
What else can I want?

求之不得求不得
Qiú zhī bùdé qiú bùdé
What I can’t get, I can’t get.

天造地设一样的难得
Tiān zào dì shè yīyàng de nándé
It’s as rare as the heavens’ design.

喜怒和哀乐
Xǐ nù hé āi lè
Joy, anger, sorrow, and happiness,

有我来重蹈你覆辙
Yǒu wǒ lái chóng dǎo nǐ fùzhé
I’ll walk in your footsteps.

啦~~~
La~~~
La~~~

你头发湿了
Nǐ tóufǎ shīle
Your hair is wet,

所以我热了
Suǒyǐ wǒ rèle
So I feel hot.

你觉得累了
Nǐ juédé lèile
You feel tired,

所以我睡了
Suǒyǐ wǒ shuìle
So I fell asleep.

天晓得既然说
Tiān xiǎodé jìrán shuō
God knows, since you say,

你快乐于是我快乐
Nǐ kuàilè yúshì wǒ kuàilè
You’re happy, so I’m happy.

玫瑰都开了
Méi guī dōu kāile
The roses have bloomed,

我还想怎么呢
Wǒ hái xiǎng zěnme ne
What else can I want?

求之不得求不得
Qiú zhī bùdé qiú bùdé
What I can’t get, I can’t get.

天造地设一样的难得
Tiān zào dì shè yīyàng de nándé
It’s as rare as the heavens’ design.

喜怒和哀乐
Xǐ nù hé āi lè
Joy, anger, sorrow, and happiness,

有我来重蹈你覆辙
Yǒu wǒ lái chóng dǎo nǐ fùzhé
I’ll walk in your footsteps.

La La La
La La La
La La La

La La La La
La La La La
La La La La

不问为什么 心安理得
Bù wèn wèishéme xīn’ān lǐdé
I don’t ask why, my heart is at peace.

天晓得既然说
Tiān xiǎodé jìrán shuō
God knows, since you say,

你快乐于是我快乐
Nǐ kuàilè yúshì wǒ kuàilè
You’re happy, so I’m happy.

玫瑰都开了
Méi guī dōu kāile
The roses have bloomed,

我还想怎么呢
Wǒ hái xiǎng zěnme ne
What else can I want?

求之不得求不得
Qiú zhī bùdé qiú bùdé
What I can’t get, I can’t get.

天造地设一样的难得
Tiān zào dì shè yīyàng de nándé
It’s as rare as the heavens’ design.

喜怒和哀乐
Xǐ nù hé āi lè
Joy, anger, sorrow, and happiness,

有我来重蹈你覆辙
Yǒu wǒ lái chóng dǎo nǐ fùzhé
I’ll walk in your footsteps.


Key vocabulary

ChinesePinyinMeaning
眉头méitóuBrow (of the eye), forehead
xiàoTo smile, to laugh
眼睛yǎnjīngEyes
hóngRed
tiānSky, heaven
huīGray
快乐kuàilèHappy, happiness
玫瑰méi guīRose
kāiTo open, to bloom (flowers)
háiStill, yet, also
xiǎngTo want, to think, to miss
求之不得qiú zhī bùdéCan’t get what one seeks (a rare thing)
天造地设tiān zào dì shèCreated by heaven and earth (rare, destined)
难得nándéRare, hard to come by
喜怒xǐ nùJoy and anger
哀乐āi lèSorrow and happiness
重蹈chóng dǎoTo follow (someone’s) footsteps, to repeat
覆辙fùzhéThe track of a wheel (to repeat a mistake)
头发tóufǎHair
湿shīWet
Hot
lèiTired
shuìTo sleep
心安理得xīn’ān lǐdéAt peace (with oneself)
为什么wèishémeWhy
不问bù wènDon’t ask

Key expressions

ExpressionPinyinMeaning
所以我笑了suǒyǐ wǒ xiàoleSo I smiled (indicating a cause-and-effect relationship)
我的天灰了wǒ de tiān huīleMy sky turned gray (a poetic expression, often signifying sadness or a bad change)
既然说jìrán shuōSince (something was said)
于是我快乐yúshì wǒ kuàilèSo I’m happy (indicating a consequence of someone else’s happiness)
玫瑰都开了méi guī dōu kāileThe roses have bloomed (a metaphor for things going well or flourishing)
我还想怎么呢wǒ hái xiǎng zěnme neWhat else can I want? (indicating contentment or satisfaction)
求之不得qiú zhī bùdéWhat I can’t get (expressing longing for something unattainable)
天造地设一样的难得tiān zào dì shè yīyàng de nándéAs rare as the heavens’ design (something extremely rare or destined)
有我来重蹈你覆辙yǒu wǒ lái chóng dǎo nǐ fùzhéI’ll walk in your footsteps (indicating someone following or repeating another’s path, often to rectify a mistake or experience the same)
不问为什么bù wèn wèishémeI don’t ask why (expressing contentment or acceptance without questioning)
心安理得xīn’ān lǐdéAt peace with oneself, content with what’s happening (inner peace)

Interpretation

The (ironic?) lyrics of “你快乐 所以我快乐” express a selfless, unconditional love where the speaker’s happiness is dependent on the happiness of their loved one. The imagery of “your brows open, so I smile” and “your eyes turn red, and my sky turns gray” shows a deep emotional connection. The recurring line “你快乐于是我快乐” (You’re happy, so I’m happy) reflects the core theme of the song: finding joy in the other person’s well-being. The speaker is willing to share in both joy and sorrow, even to the point of mirroring the loved one’s emotions. The song conveys a sense of devotion, where the speaker’s emotions are intricately tied to the other person’s state of mind.

Chinese summary

这首歌《你快乐 所以我快乐》表达了一种无私的爱情,歌中的人因为爱的人快乐而自己也感到幸福。歌词里提到,爱的人笑了,自己也跟着笑;爱的人难过了,自己也感到难过。歌中的主题是:只要对方快乐,自己也会快乐。整首歌传达了对另一半深深的关心和依赖,体现了真挚、无条件的爱。


Flashcards

1️⃣ 眉头开了 (méi tóu kāi le) – Your brows opened (You are relieved/happy)
📝 Example: 看到你眉头开了,我就放心了。
(Seeing you relieved, I feel at ease.)

2️⃣ 眼睛红了 (yǎn jīng hóng le) – Eyes turned red (Tears in eyes, feeling sad)
📝 Example: 他眼睛红了,说明他很难过。
(His eyes turned red, which means he is very sad.)

3️⃣ 天灰了 (tiān huī le) – The sky turned gray (Feeling sad/depressed)
📝 Example: 你离开后,我的天灰了。
(After you left, my sky turned gray.)

4️⃣ 天晓得 (tiān xiǎo dé) – Heaven knows (Only heaven knows; expressing uncertainty)
📝 Example: 天晓得他什么时候回来。
(Who knows when he will come back?)

5️⃣ 你快乐,于是我快乐 (nǐ kuài lè, yú shì wǒ kuài lè) – You’re happy, so I’m happy
📝 Example: 只要你快乐,于是我快乐。
(As long as you’re happy, I’m happy too.)

6️⃣ 玫瑰都开了 (méi guī dōu kāi le) – The roses have bloomed (Things are good)
📝 Example: 现在一切顺利,玫瑰都开了。
(Everything is going well now; the roses have bloomed.)

7️⃣ 求之不得,求不得 (qiú zhī bù dé, qiú bù dé) – Can’t ask for it, can’t obtain it
📝 Example: 这样的机会求之不得,赶紧抓住!
(Opportunities like this are hard to come by, seize it!)

8️⃣ 天造地设 (tiān zào dì shè) – Made in heaven (Perfectly matched)
📝 Example: 他们是一对天造地设的情侣。
(They are a couple made in heaven.)

9️⃣ 喜怒和哀乐 (xǐ nù hé āi lè) – Joy, anger, sorrow, and happiness (All emotions)
📝 Example: 生活就是由喜怒和哀乐组成的。
(Life is made up of all emotions—joy, anger, sorrow, and happiness.)

🔟 重蹈覆辙 (chóng dǎo fù zhé) – Repeat the same mistake
📝 Example: 我不想重蹈覆辙,所以要更小心。
(I don’t want to repeat the same mistake, so I must be more careful.)

1️⃣1️⃣ 你头发湿了 (nǐ tóu fǎ shī le) – Your hair is wet (Possible double meaning: physically wet or emotional state)
📝 Example: 你头发湿了,快去吹干。
(Your hair is wet, go dry it quickly.)

1️⃣2️⃣ 你觉得累了 (nǐ jué de lèi le) – You feel tired
📝 Example: 如果你觉得累了,就休息一下吧。
(If you feel tired, take a break.)

1️⃣3️⃣ 心安理得 (xīn ān lǐ dé) – Peace of mind (Feeling at ease)
📝 Example: 只要问心无愧,我就心安理得。
(As long as I have no regrets, I feel at peace.)

1️⃣4️⃣ 不问为什么 (bù wèn wèi shén me) – Not asking why (Accepting without questioning)
📝 Example: 我相信你,不问为什么。
(I trust you without asking why.)


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *